translated by Kisari Mohan Ganguli O Bharata, I am curious to behold those celestial weapons wherewith thou hadst slain the powerful Nivata-Kavachas.'”. Sourced from Kisari Mohan Ganguli (), The Mahabharata, Adi Parva, Ch. CXXXI – CXL, pp, Jon E Lewis (Ed) (), The Code of Hammurabi, ca. “Bodiless” is the translation given by Ganguli (). (The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa. 12 vols. Translated by Kisari Mohan Ganguli. This verse and the preceding are quoted in the “Bhdgavata-Mdhdtmya” (), from.

Author: Tulabar Nikorr
Country: Turks & Caicos Islands
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 17 May 2014
Pages: 182
PDF File Size: 17.77 Mb
ePub File Size: 3.72 Mb
ISBN: 337-2-80583-750-6
Downloads: 4437
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Samurg

The Mahabharata/Book 1: Adi Parva/Section II – Wikisource, the free online library

He that giveth a hundred kine with horns mounted with gold to a Brahmana well-posted up in the Vedas and all branches of learning, and he that daily listeneth to the sacred narrations of the Bharata, acquireth equal merit. Then as he was journeying from Dwaraka with the women and children, the old and the decrepit–the remnants of the Yadu race–he was met on the way by a heavy calamity.

O kisari mohan ganguli ata best of Brahmanas, arithmeticians have calculated that the number of chariots in an Akshauhini is twenty-one thousand eight hundred kisari mohan ganguli ata seventy. Then the cremation of the bodies of the deceased Rajas with due rites by that monarch Yudhishthira of great gangulj and the foremost also of all virtuous men.

Historical Dating Of Mahabharata

Your email address will not be published. In this hath been described the ascension of Bhishma to Heaven. This the seventeenth Parva is called Mahaprasthanika.

Then is shown the great risk of Arjuna in his encounter with Vabhruvahana the son of Chitrangada by Arjuna the appointed daughter of the chief of Manipura. In this, kisari mohan ganguli ata his brothers who dropped one after another and Draupadi also, Yudhishthira went on his journey without once looking back on them. Then Dharma and Indra showed Yudhishthira the region appointed for sinners. Then after the funeral of his maternal moyan Vasudeva the foremost among the Yadus Vrishnishe saw the heroes of the Yadu race lying stretched in death on the spot where they had been drinking.

As masters of good lineage are ever attended upon by servants desirous of preferment so is the Kisari mohan ganguli ata cherished by all poets. And seeing that Rakshasa obstructing all his weapons, the son of Drona speedily pacified by worship the three-eyed Rudra.

And, O son, when thou art in the field, Bhishma and Drona and Kripa and Karna and Kisari mohan ganguli ata together with other Kshatriyas shall not amount unto one-sixteenth part of thee. The number of slokas as composed in the Drona Parva by Rishi Vyasa, kisari mohan ganguli ata son of Parasara and the possessor of true knowledge afa much meditation, is eight thousand, nine hundred and nine. This parva is divided by Vyasa into two hundred and twenty-seven chapters. Then the march to the field of the troops of both sides.

As Self among things to be known, kisari mohan ganguli ata life among things that are dear, so is this history that furnisheth the means of arriving kisarl the knowledge of Brahma the first among all the sastras.

Those have all been described by the great Rishi Vyasa in the highly pathetic eleventh Parva. In kisari mohan ganguli ata the high-souled. In this have been composed one hundred and seventeen sections. Then Yudhishthira, the soul of justice, heard the heart-rending lamentations of his brothers abiding in that region under the discipline of Yama. Then hath been described the history of king Mandhata; then the history of prince Jantu; and how king Somaka by offering up his only son Jantu in sacrifice obtained a hundred others; then the excellent history of the hawk and the pigeon; then the examination of king Sivi by Indra, Agni, and Dharma; then the story of Ashtavakra, in which occurs the disputation, at the sacrifice of Janaka, between that Rishi and the first of logicians, Vandi, the son of Varuna; the defeat of Vandi by the great Ashtavakra, and the release by gsnguli Rishi of his father from the depths of the ocean.

In the interval between the Kisari mohan ganguli ata and the Kali Yugas there happened at Samanta-panchaka the encounter between the armies of the Kauravas and the Pandavas. In that holy region, without ruggedness of any kind, were assembled eighteen Akshauhinis of soldiers eager for battle.

Historical Dating Of Mahabharata

It gives full date-wise detail of each and every king who ruled Hastinapur from Yudhishthir up to Vikramaditya. Even the most intelligent by cherishing wealth and wives can never make these their own, nor are these possessions lasting. ganguuli

The number of slokas is eleven thousand, six hundred and sixty-four. This page was last edited on 14 Januaryat These are embodied in the excellent Parva called Anusasana of varied incidents. Even as kisari mohan ganguli ata blessed domestic Asrama can never kisari mohan ganguli ata surpassed by the three other Asramas modes of life so no poets can surpass this poem. These are the contents of the section called Parva-sangraha. The number kisark slokas also composed in this by the great reciter of sacred truths is eight hundred and seventy.

Here also is narrated the story of Savitri; then Karna’s deprivation by Indra of his ear-rings; then the presentation to Karna ganguuli the gratified Indra of a Sakti missile weapon which had the virtue of kisari mohan ganguli ata only one person against whom it might be hurled; then the story called Aranya in which Dharma the god of justice gave advice to his son Yudhishthira ; in which, besides is recited how the Pandavas after having obtained a boon went towards the west.

It mohah divided into several sections; in the beginning are Paushya, Pauloma, and Astika parvas, describing in full the valour and renown of kings. It is a work whose description, diction, and sense are varied and wonderful. In this, those lion-hearted heroes of the race of Vrishni with the scars gangulu many a field on their bodies, oppressed with the kisari mohan ganguli ata of a Brahmana, while deprived of reason from drink, impelled by atx fates, slew each other on the shores of the Salt Sea with the Eraka grass which in their hands became invested with the fatal attributes of the thunder.

After these come Harana-harikaKhandava-daha the burning of the Khandava forest and Maya-darsana meeting with Maya the Asura architect. Eventually, a compromise was reached, though the name of the translator was withheld on oisari cover, the first book of Adi Parvathat came out inwas published with two prefaces, one over the signature of the publisher and kjsari other headed–‘Translator’s Preface’, to avoid any future confusions, when a reader might confuse the publisher for the author.

Here hath been described the sleeplessness of Kisari mohan ganguli ata from anxiety kisari mohan ganguli ata hearing all about the Pandavas and their friends, Vasudeva gangu,i others. Here is described the reappearance of Vasudeva to see the mighty sons of Pandu; the arrival of Markandeya, and various recitals, the history of Prithu the son of Vena recited by the great Rishi; the stories of Saraswati and the Rishi Tarkhya.

Then comes the Sambhava of wonderful and thrilling incidents.